ABDULLA QAHHOR HIKOYALARIDAGI IBORALARNING RUSCHA TARJIMADA BERILISHIGA DOIR
Yangi O'zbekiston taraqqiyotida tadqiqotlarni o'rni va rivojlanish omillari
Ключевые слова:
badiiy asar, tarjima, maqol, frazeologizm., произведение искусства, перевод, гуманизм, work of art, translation, humanitarianismАннотация
Ushbu maqolada Abdulla Qahhorning bir qancha hikoyalari ruscha tarjimasi tahlilga tortiladi. Shuningdek, o‘zbekcha maqol, matal va frazeologizmlar tarjimasidagi muammolarga alohida e'tibor qaratiladi.
В данной статье анализируются русские переводы нескольких рассказов Абдуллы Каххора. Также особое внимание уделяется проблемам перевода узбекских пословиц, маталов и фразеологии.
This article analyzes the Russian translations of several stories of Abdulla Qahhor. Also, special attention is paid to the problems of translation of Uzbek proverbs, proverbs, and phraseology.
Загрузки
Опубликован
2024-02-22
Выпуск
Раздел
Articles
Как цитировать
ABDULLA QAHHOR HIKOYALARIDAGI IBORALARNING RUSCHA TARJIMADA BERILISHIGA DOIR: Yangi O’zbekiston taraqqiyotida tadqiqotlarni o’rni va rivojlanish omillari. (2024). Yangi O’zbekiston Taraqqiyotida Tadqiqotlarni o’rni Va Rivojlanish Omillari, 4(2), 105-111. https://pedagoglar.org/04/article/view/714