Императив мақолларни контекстда фаоллаштирувчи омиллар (ўзбек ва япон тили мисолида)

Authors

  • О.Ф.Ачилова Author

Keywords:

alternative, non-alternative, imperative, paremia, proverb, command, speech, translation, skill., альтернатива, безальтернативность, императив, паремия, пословица, команда, речь, перевод, умение., муқобиллик, муқобилсизлик, императивлик,  паремия, мақол, буйруқ, нутқ, таржима, маҳорат.

Abstract

Ушбу мақолада буйруқ мазмунидаги япон мақолларини ўзбек тилига таржима қилишда таяниладиган омиллар ва императив мақолларда муқобил таржима усуллари ҳақида фикр юритилган. Таржима жараёнида таржимон маҳоратини шакиллантиишга туртки берадиган ва таржима табиийлигини таъминловчи омилларга тўхталинган. Шунингдек, мақолларда императивликнинг аҳамияти ҳақида фикр келтирилган.

B данной статье обсуждаются факторы, на которые опираются переводы повелительных японских пословиц на узбекский язык, и альтернативные методы перевода повелительных пословиц. В процессе перевода обсуждаются факторы, способствующие формированию навыков переводчика и обеспечивающие естественность перевода. Также пословицы дают представление о важности повелительного наклонения.

 In this article, the factors relied on in the translation of imperative Japanese proverbs into Uzbek language and alternative translation methods for imperative proverbs are discussed. In the process of translation, the factors that encourage the formation of the translator's skills and ensure the naturalness of the translation are discussed. Also, proverbs give an idea about the importance of imperativeness

Author Biography

  • О.Ф.Ачилова

    Самарқанд давлат чет тиллар институти

Yangi O'zbekiston taraqqiyotida tadqiqotlarni o'rni va rivojlanish omillari

Downloads

Published

2024-09-24

How to Cite

Императив мақолларни контекстда фаоллаштирувчи омиллар (ўзбек ва япон тили мисолида). (2024). Yangi O’zbekiston Taraqqiyotida Tadqiqotlarni o’rni Va Rivojlanish Omillari, 11(1), 471-476. https://pedagoglar.org/04/article/view/5077