ABDULLA QAHHOR HIKOYALARIDAGI IBORALARNING RUSCHA TARJIMADA BERILISHIGA DOIR

Yangi O'zbekiston taraqqiyotida tadqiqotlarni o'rni va rivojlanish omillari

Авторы

  • Mohinur Azimqulova Автор
  • Xayrulla Hamidov Автор

Ключевые слова:

badiiy asar, tarjima, maqol, frazeologizm., произведение искусства, перевод, гуманизм, work of art, translation, humanitarianism

Аннотация

Ushbu maqolada Abdulla Qahhorning bir qancha hikoyalari ruscha tarjimasi tahlilga tortiladi. Shuningdek, o‘zbekcha maqol, matal va frazeologizmlar tarjimasidagi muammolarga  alohida e'tibor qaratiladi.

В данной статье анализируются русские переводы нескольких рассказов Абдуллы Каххора. Также особое внимание уделяется проблемам перевода узбекских пословиц, маталов и фразеологии.

This article analyzes the Russian translations of several stories of Abdulla Qahhor. Also, special attention is paid to the problems of translation of Uzbek proverbs, proverbs, and phraseology.

Биографии авторов

  • Mohinur Azimqulova

    TDSHU 1-kurs talabasi

  • Xayrulla Hamidov

    Ilmiy rahbar, filol.f.d., prof. v.b.

Yangi O'zbekiston taraqqiyotida tadqiqotlarni o'rni va rivojlanish omillari

Опубликован

2024-02-22

Как цитировать

ABDULLA QAHHOR HIKOYALARIDAGI IBORALARNING RUSCHA TARJIMADA BERILISHIGA DOIR: Yangi O’zbekiston taraqqiyotida tadqiqotlarni o’rni va rivojlanish omillari. (2024). Yangi O’zbekiston Taraqqiyotida Tadqiqotlarni o’rni Va Rivojlanish Omillari, 4(2), 105-111. http://pedagoglar.org/index.php/04/article/view/714